| | °Oo--Cours de Japonais--oO° | |
| | Auteur | Message |
---|
OmNiScIeNt-NaRaTrEsS Moderateur
Nombre de messages : 107 Age : 34 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: °Oo--Cours de Japonais--oO° Dim 23 Juil - 22:10 | |
| Ca en désinteressera peut être certains, mais je sais que beaucoup d'entre vous (enfin... même si pour le moment on est cinq XD) trouveront ça très pratique. Je posterais ici des cours de Japonais ^_^ !
Avant toute chose, sachez que si vous vous êtes mis en tête d'apprendre par coeur des trois alphabets, ce n'est pas urgent. Les japonais savent lire le romanji (notre alphabet), et qui plus est, le principal, c'est déjà de se débrouiller à l'oral. Cependant si vous devez en apprendre un, choisissez d'abord les Hiragana (ce sont les plus communement utilisés).
A savoir que les dialogues sont un peu spéciaux, parce que comme c'est ma prof qui fait ses cours, les noms sont le sien, le mien et celui de son mari et ses enfants en général ^_^. Comment fonctionne ces cours ? D'abord vous lisez le dialogue. Vous allez peut-être reconnaître certains mots, ou peut-être ne rien comprendre du tout : c'est pas grave. Ensuite, vous lisez la leçon et vous comprendrez le dialogue. Bonne chance !
LECON 1 : SE PRESENTER
DIALOGUE Philippe : Yooko, kochira wa Hannah san desu. Yooko : Konnichiwa. Hajimemashite, Yooko desu. Doozo yoroshiku. Hannah : Hajimemashite, Hannah desu, doozo yoroshiku. Yooko : Hannah san, okuni wa. Hannah : Furansu desu. Yooko san wa. Yooko : Nihon desu. Hannah : Nihon no dochira desu ka. Yooko : Oosaka desu. Hannah san wa kookoosei desu ka. Hannah : Iie, Chuugakusei desu. Yooko : Aa, soodesuka. Watashi wa irasutoreetaa desu.
LECON Hajimemashite [Nom] desu. Doozo yoroshiku. =Enchanté, je suis [Nom]. (Doozo yoroshiku = en gros : veuillez m'accepter) Watashi wa [Nom] desu. Kochira wa [Nom]san desu. =Je suis [Nom]. Voici [Nom]. [Nom]san, oshigoto wa. =[Nom], quel est votre profession ? Watashi wa [Nom de metier] desu. =Je suis [Nom de metier]. [Nom]san, okuni wa (dochira desu ka). =[Nom], quelles sont vos origines ?
PRONONCIATION La prononcation, ce n'est pas bien compliqué ! Il suffit de regarder beaucoup beaucoup beaucoup BEAUCOUP de films et animés en VO ^_^""". Après, ce n'est pas "notable". Je sais pas si on peut "expliquer" une prononcation comme ça... Enfin bon, je vais essayer ^_____^"" :
-"Ch" => un mélange entre "Tch" et "Tss". -"Sh" => Un mélange entre "S" et "Ch". -"R" => Un peu comme le "R" espagnol, en plus doux, ça ressemble un tout petit peu à un "D" quand on le dit. -"U" => SURTOUT PAS "OU" >_<Ca> "è" ou "é", ça dépend de votre voix. -Le "O" est très marqué, et ne se dit jamais "Au". -"J" est comme un mélange entre "Dji" et "Dzi".
Par ailleurs, quand dans un manga, vous voyez un nom écrit avec un "^", c'est que la voyelle est doublée en réalité, et que les traducteurs ont eu la flemme de mettre les deux. Par exemple : "Yûko" dans xxxHolic, s'appele en réalité "Yuuko". A savoir egalement qu'au Japon, toutes les lettres (sauf de temps en temps les "i" ou les "u" comme dans par exemple "shite imasu", qui se prononce en gros "shte imas" quand on parle rapidement... Et il y a d'autres cas, mais ça vient tout seul en règle générale) se prononcent. Vous constaterez aussi qui y a beaucoup de "tsu" cachés partout qu'on entend pas.
VOCABULAIRE Furansu : France Nihon : Japon Igirisu : Angleterre Amerika : Amerique, Etats Unis en général Supein : Espagne Itaria : Italie Kookoosei : Lyceen(e) Chuugakusei : Collegien(e) Irasutoreetaa : Illustrateur Soodesuka : Vraiment ? / Ah bon ? Hai : Oui Iie : Non Anooooo... : Heeeuuu... Konnichiwa : Bonjour Ohayo(gozaimasu) : Bonjour (matin) Komban wa : Bonsoir Oyasumi(nasai) : Bonne nuit
Voilà ^_^ ! Si vous avez un problème ou une questions, posez là ici ! Je posterais la leçon 2 bientôt. | |
| | | moon_angels Admin
Nombre de messages : 237 Age : 32 Rang : ange de la lune Localisation : sur la lune Date d'inscription : 12/07/2006
| Sujet: Re: °Oo--Cours de Japonais--oO° Dim 23 Juil - 22:18 | |
| waaaaaaaaah mais c'est extra ça ^^
Hajimemashite Romain desu | |
| | | Chimère Admin
Nombre de messages : 141 Age : 31 Date d'inscription : 12/07/2006
| Sujet: Re: °Oo--Cours de Japonais--oO° Dim 23 Juil - 23:26 | |
| Konnichiwa, Watashi wa Chimère desu.
Juste une question, a quoi servent les "desu" et "san desu" apres les noms ? | |
| | | moon_angels Admin
Nombre de messages : 237 Age : 32 Rang : ange de la lune Localisation : sur la lune Date d'inscription : 12/07/2006
| Sujet: Re: °Oo--Cours de Japonais--oO° Dim 23 Juil - 23:31 | |
| c'est pour te mettre sans dessus dessous | |
| | | OmNiScIeNt-NaRaTrEsS Moderateur
Nombre de messages : 107 Age : 34 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: Re: °Oo--Cours de Japonais--oO° Dim 23 Juil - 23:43 | |
| Alors :
"San", c'est ce qu'on met après le nom d'une personne autre que soi. Il y a beaucoup d'autres terminaisons telles que chan, kun, sensei, sama etc... Que je détaillerais une autre fois. En gros, c'est une façon de dire "mr" "mrs" ou "melle", mais... Bon, je vous expliquerais demain.
"desu", c'est ce qui peut en gros remplacer un point, ou le verbe "être". C'est compliqué de traduire ça. Il faut se mettre adns l'esprit de la langue. | |
| | | Chimère Admin
Nombre de messages : 141 Age : 31 Date d'inscription : 12/07/2006
| Sujet: Re: °Oo--Cours de Japonais--oO° Dim 23 Juil - 23:46 | |
| oki ! C'est gentil de faire sa pour nous et vivement demain ^_^ | |
| | | moon_angels Admin
Nombre de messages : 237 Age : 32 Rang : ange de la lune Localisation : sur la lune Date d'inscription : 12/07/2006
| Sujet: Re: °Oo--Cours de Japonais--oO° Dim 23 Juil - 23:47 | |
| oui oui oui tout a fais d'accord ^^ | |
| | | OmNiScIeNt-NaRaTrEsS Moderateur
Nombre de messages : 107 Age : 34 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: Re: °Oo--Cours de Japonais--oO° Lun 24 Juil - 11:28 | |
| Bon, je vais vous expliquer l'histoire des "san", "sama", "sensei" etc (hier il était vraiment trop tard pour ça). En fait, on les met toujours après le nom d'une personne (c'est rare de dire le nom des gens sans ajouter ce type de sufixe, et c'est souvent considéré comme malpoli ou précipité), mais JAMAIS pour soi-même. Les significations :
- "San" : Le plus communément utilisé, car il exprime une marque de respect qu'on peut appliquer à grosso modo n'importe qui (camarade de classe, voisin, patron... ça couvre presque tous les cas de figure). En règle générale des gens qu'on connait mais pas plus que ça. - "Sama" : Très peu utilisé, mais ça existe ! Les cas le plus commun, c'est lorsqu'on s'adresse à un client. Mais on l'utilise aussi pour parler d'un dieu, d'un empereur etc... XD - "Sensei" : Ca, on l'utilise pour des gens qui sont "maîtres en leur matière". Par exemple, n'importe quel artiste est appelé [son nom] sensei. Les professeurs (d'école ou d'une diuscipline sportives) ainsi que les cuisiniers (pas ceux qui travaillent au Mcdo, ça va de soi) on également ce titre. - "Chan" : Pour une personne qu'on connait bien, et qui est plus jeune ou du même âge que nous, comme une amie, une cousine, ou juste une camarade de classe (pas besoin de connaître vraiment bien)... À utiliser pour des filles uniquement. Dans la plupart des cas, un garçon le prendrait très mal (ça serait perçu comme infantilisant). - "Kun" : À l'inverse de "chan", on l'utilisera plutôt pour un garçon. Sinon, le sens est globalement le même. - "Dono" : Je sais même pas pourquoi je vous donne cet exemple XDDD. Disons que ça peut servir si vous vous amusez à faire une imitation de film de Samurai (dono = "sir" ou "dame"... vous voyez le genre ?).
Ce sont les plus utilisés. Pour le coup j'en ai pas d'autre en tête (y'en a, mais ça n'a pas grand intérêt). Si vous êtes bloqués face à ce genre de truc (que vous voulez vous adresser à un genre de personne qui n'est pas dans cette liste, par exemple), vous pouvez néanmoins me questionner.
IMPORTANT : Le Japonais, dans sa conversation, son vocabulaire et sa grammaire, ne cesse de lancer des fleurs aux gens XDDDD. Y'a carrement deux forme verbale (que j'ai étudié y'a quelques semaines) qu'on utilise pour s'adressser à un client ou un supperieur qui me sont restées en tête : l'une exprime le fait que le patron est plus haut, et l'autre exprime que nous on est plus bas XD. Donc ne vous étonnez pas du nombre de trucs qui change en fonction de soi ou des autres. Cette difference est également marquée dans les noms de métiers. Par exemple :
Je suis médecin => Watashi wa isha desu. Cette personne est médecin => Ano hito wa oishasan desu.
En gros, JE est juste un médecin, trandis que CETTE personne est "monsieur le grand médecin" (o = grand / san ~ monsieur, comme expliqué auparravant) XD. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: °Oo--Cours de Japonais--oO° | |
| |
| | | | °Oo--Cours de Japonais--oO° | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |